Y&E | MAYA結婚の日 公式サイト

Y&E

梅の花が満開に咲いた 春の結婚の日。

入籍をしてから2年が経ったお二人。 結婚式はやらない選択肢もあったお二人が 初めてMAYAにいらっしゃった際、 築90年の建物の佇まいに、長い間たいせつに受け継がれてきたぬくもりを感じ、 それは、お二人自身もこれまでたくさんの方と積み重ねてきたあたたかな関係と同じと思えたそうです。 太陽のように優しく包んでくださる優しい新郎さんと 周りを幸せにするような心美しい笑顔の新婦さんは、 春の訪れを感じる穏やかな季節に結婚の日を過ごされました。

結婚の日1日目。

お車にたくさんの荷物を積まれていらっしゃったお二人。 そのお荷物には、お二人がだいすきなアーティストのジャケット写真をモチーフにしたウェルカムボードやグッツ、思い出のお菓子やおすすめのお菓子を数種類ご用意した引き出物、 一人一人との思い出の写真を選び、その裏にメッセージを綴った席札など、皆さまへのプレゼントばかりでした。 そのプレゼントは、お二人がゲストの席に自ら並べ、明日を迎えました。

結婚の日2日目。

ご家族や気が置けないご友人に見守って頂きながら、結婚の日を迎えることができたらと たいせつなゲストをご招待しました。 一部は家族のみで過ごす披露宴と 二部は会社でお世話になっている方やご友人と過ごす披露宴を行いました。 どちらの披露宴でも、お二人はゲスト一人一人をていねいにご紹介し、感謝の気持ちを伝えました。 その想いに涙する方もいらっしゃったりと お二人がどれだけ皆さまのことをたいせつに思っているのかが伝わる時間でした。 それから、おもてなしの一つとして、 お名前にちなんで「梅」を使ったおもてなしをたくさん考えたお二人。 披露宴中のセレモニーではウェディングケーキではなく、梅干しタワーを作り、大盛りのご飯と共に梅干しを食べさせ合い、その梅干しを皆様へお裾分けしました。 結婚証明書の植樹セレモニーでは、 梅の木をご用意し、ゲストの皆さまに土を入れていただき、仕上げにお二人で水を挙げることで結婚を誓いました。 お見送りの品では、梅クッキーをご用意しもてなしました。 たくさんの方に愛されるお二人は、 ゲストからのサプライズで、 ご家族とご友人全員でお祝いの気持ちを込めたダンスのプレゼントがありました。 その光景はお二人がこれまで積み重ねてきた あたたかな関係があってこそだと お手伝いしている私たちも 胸がいっぱいになるプレゼントでした。

結婚の日3日目。

ハレの日を結び、お二人は晴れやかな顔で過ごされていました。 「見たかった景色が見れた。」 「夢のような、日常のような3日間でした。」 そうお言葉を残してチェックアウトされたお二人。 お二人が過ごした結婚の日は、 春の陽気に包まれた幸せに満ち溢れた3日間でした。

The plum blossoms were in full bloom on the day of their spring wedding.

Two years had passed since their registration. Although they had the option of not having a wedding ceremony, when they first visited MAYA, they felt the warmth that had been cherished in the 90-year-old building for a long time. They thought it was similar to the warm relationships they had built with many people over the years. The gentle groom, who enveloped them like the sun, and the beautiful bride with a smile that brought happiness to those around her, spent their wedding day in the calm season of spring.

WEDDING DAY 1

The couple had a lot of luggage loaded into their car. Among their belongings were welcome boards and goods inspired by the jacket photos of their favorite artist, various types of souvenirs including nostalgic sweets and recommended sweets, and place cards with messages written on the back, each with a selected photo of memories with each person. These were all gifts for their guests. The couple personally arranged these gifts on each guest’s seat, welcoming tomorrow.

WEDDING DAY 2

They invited important guests to celebrate their wedding day, surrounded by family and close friends. The first part consisted of a reception with only family members, while the second part included colleagues and friends from work. In both receptions, the couple took the time to introduce each guest personally and express their gratitude. Some guests were moved to tears by their sincerity, showing how much the couple values everyone. As part of their hospitality, the couple thought of many ways to incorporate “plums” into the celebration, inspired by their names. Instead of a traditional wedding cake, they created a tower of pickled plums during the ceremony, where guests enjoyed them with a generous serving of rice. They also shared the pickled plums with everyone present. During the tree-planting ceremony for their marriage certificate, a plum tree was prepared. Guests were invited to fill the soil and the couple watered the tree together, symbolizing their vows. As parting gifts, plum cookies were offered to guests. The couple, who were loved by many, received a surprise gift from the guests – a dance performance filled with celebratory feelings from family and friends. Witnessing this scene, we, who have been assisting them, were touched by the warmth of the relationships they had built over time.

WEDDING DAY 3

The couple spent the day with radiant smiles, having tied the knot on their special day. “We were able to see the scenery we wanted to see.” “It was like a dream, yet felt like our everyday life for the past three days.” With these words, the couple checked out. The 3 days of their wedding were filled with happiness, embraced by the spring weather.

Season

2024年 初春

Photo: 佐々木 章裕

Other Story

M&A&U